I've made some mistakes, but they're mistakes I take full responsibility for.
Forse ho fatto qualche sbaglio, ma mi assumo la responsabilità.
I think he's made some mistakes regarding Cuba.
Credo che abbia commesso degli errori riguardo a Cuba.
Look, I made some mistakes, I admit it.
Ascolta, ho commesso degli errori. - Lo ammetto.
Okay, so I made some mistakes, but I learned from it, right?
Va bene, ho commesso degli errori. Ma ho imparato la lezione, no?
He may be your buddy, but he's made some mistakes.
Sarà pure tuo amico ma ha commesso degli errori.
He's made some mistakes, but he's helping us fix them.
Ha fatto qualche errore, ma ci sta aiutando a sistemarlo.
When I was 15, I made some mistakes
A 15 anni, ho fatto delle scelte sbagliate.
And Lord knows, I've made some mistakes myself.
E Dio sa quanti errori ho commesso io stesso.
Your Honor, I know that I have made some mistakes, and every since the incident, my career has a taken a huge nosedive, but throwing the book at me would be cruel and unusual punishment.
Vostro Onore, so che ho commesso degli sbagli, e da quell'incidente, la mia carriera e' scesa in picchiata. Ma punirmi cosi' sarebbe crudele e insolito.
God knows I made some mistakes.
Dio solo sa quanti errori ho fatto.
I mean, I know she's made some mistakes...
Insomma, so che qualche volta ha sbagliato.
You said you made some mistakes with the vaccine.
Ha detto di aver sbagliato qualcosa con il vaccino.
Before, when you were arguing with the captain, you said you made some mistakes with the vaccine.
Prima, discutendo con il Capitano, ha detto di aver sbagliato qualcosa con il vaccino.
I've made some mistakes the past few days in the ways I've handled information.
Ho fatto alcuni errori negli scorsi giorni... nel modo di gestire le informazioni.
Sure, she's made some mistakes, but she's really turned her life around.
Certo, ha commesso degli errori, ma ha davvero cambiato stile di vita.
I know I made some mistakes in the past, some pretty big ones... and I let them get in the way and... stop me from just being honest with you.
So di aver fatto alcuni casini in passato alcuni piuttosto grandi... Ho lasciato che si mettessero in mezzo... Mi hanno fermato dall'essere onesto con te.
I made some mistakes when I was young, but I did my time.
Ho commesso degli errori... quando ero giovane, ma ho scontato la mia pena.
Yeah, I've made some mistakes, but you can see I'm committed to the greater good.
Sì, ho fatto degli errori, ma, come puoi vedere, lavoro per un bene più grande.
No doubt, you've made some mistakes.
Hai commesso degli errori, senza dubbio.
Just because he made some mistakes doesn't mean that you can run off and go sleep in your mother's room at the first sign of white caps on the ocean.
Avrà commesso degli errori ma non vuol dire che puoi andare a dormire in camera di tua madre appena vedi che le acque iniziano ad agitarsi.
You made some mistakes going after Keller?
Hai fatto degli errori nella caccia a Keller?
Listen, Ricky's made some mistakes, but he has heart, okay?
Senti, Ricky ha sbagliato, ma e' buono... Ok?
You made some mistakes in your gameplay, using Von Strucker's son as a pawn when he shouldn't even be on the board yet.
Ha commesso degli errori durante la partita... Ha usato il figlio di von Strucker come pedina quando non avrebbe dovuto ancora metterlo in campo.
What, because she made some mistakes, or is it because she didn't choose poor you over Valerie?
Perché ha fatto degli errori, o perché ha scelto Valerie al posto tuo, poverino?
He made some mistakes in life, and he's the first to admit that, and these are moments he managed to overcome.
Ha fatto degli errori nella vita, è il primo ad ammetterlo. Ma è riuscito a superare questi momenti.
I know I've made some mistakes.
So di aver commesso degli errori.
We know we made some mistakes.
Sappiamo che... abbiamo fatto qualche errore.
Let's just say that I've made some mistakes.
Diciamo solo che ho commesso qualche errore.
Yes, your dad has made some mistakes in the past, but he's a different person now.
Si', tuo padre ha fatto degli errori in passato, ma adesso e' una persona diversa.
Okay, I know I made some mistakes.
Ok, lo so che ho fatto degli sbagli.
I know I've made some mistakes, but you've got to let me go find her.
So di aver commesso degli errori, ma dovete lasciarmi andare a cercarla.
I've made some mistakes in the past that I'm not proud of, but I'm not like that anymore.
Ho fatto molti errori in passato e non ne vado fiera, ma non sono piu' quella persona.
I made some mistakes, but I was trying to protect you.
Ho commesso degli errori, ma cercavo di proteggerti.
Andre made some mistakes, but I've always known he had a good heart.
Andre ha commesso degli errori, ma ho sempre saputo che era buono d'animo.
I know that I made some mistakes.
So che ho fatto... degli errori.
I made some mistakes in my relationship, some big, big ones, and... and I thought that if I I worked hard enoug, or if I tried hard enough, I could make up for everything.
Ho fatto degli errori nella mia relazione. Dei grossi... grossi errori, e... e ho pensato che se mi fossi sforzata abbastanza, o se ce l'avessi messa tutta, sarei riuscita a rimediare a tutto.
We've made some mistakes along the way.
Abbiamo commesso degli errori lungo la strada.
So, for instance, in all of Asia recently, it was impossible to get YouTube for a little while because Pakistan made some mistakes in how it was censoring YouTube in its internal network.
Per esempio, di recente in tutta l'Asia è stato impossibile guardare You Tube per un po' perché il Pakistan ha fatto degli errori nel modo di censurare You Tube nella propria rete interna.
2.982036113739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?